1. Dezember 2024 /

Katrin Fleischmann

Autorin des Monats: Hannah Ellis

Beitragsbild zum Blogbeitrag Autorin des Monats mit Foto der Autorin Hannah Ellis.

Im Dezember stellen wir euch unsere Autorin des Monats Hannah Ellis vor, die mit ihren romantischen Geschichten schon zahlreiche Herzen erobert hat. Ihre Bücher sind in englischer Sprache ein großer Erfolg und mittlerweile wurden auch schon einige ihrer Werke ins Deutsche übersetzt. In unserem Interview gewährt Hannah uns spannende Einblicke in den Übersetzungsprozess und berichtet, welche Herausforderungen dabei aufgetaucht sind. Außerdem gibt sie uns einen Einblick in ihre englischen Weihnachtstraditionen und verrät, mit welcher ihrer Figuren sie am liebsten Weihnachten verbringen würde. Viel Spaß beim Interview!


Du schreibst deine Bücher in deiner Muttersprache Englisch und hast nun auch einige deiner Titel auf Deutsch übersetzen lassen. Was hat dich dazu bewogen, auch deutschsprachige Bücher zu veröffentlichen? Gab es einen bestimmten Moment, in dem du dachtest: „Ja, das muss ich unbedingt machen!“?

Da ich in München lebe, fragten mich meine deutschen Freunde und Familienmitglieder oft, wann die Bücher auf Deutsch erhältlich sein würden, also war es eine leichte Entscheidung, die Bücher zu übersetzen. Da ich die Bücher jedoch im Selbstverlag veröffentlichen wollte, musste ich warten, bis sich die englischen Bücher gut genug verkauften, um die Kosten für die Übersetzung zu finanzieren.

Du arbeitest mit Romanübersetzer*innen zusammen: Wie hast du eine passende Übersetzerin gefunden? Wie sieht eure Zusammenarbeit aus?

Als ich anfing, ernsthaft darüber nachzudenken, meine Bücher ins Deutsche übersetzen zu lassen, fragte ich meine Autorenfreund*innen nach ihren Erfahrungen mit deutschen Übersetzungen. Eine nette Liebesroman-Autorin erzählte mir, dass sich ihre deutschen Übersetzungen sehr gut verkauften, und sie empfahl mir ihre Übersetzerin. Durch einen lustigen Zufall war die Übersetzerin bereits eine Bekannte von mir – wir besuchten dieselbe Schreibgruppe in München! Sie war sehr daran interessiert, an meinen Büchern zu arbeiten, und das schien mir ein klares Zeichen zu sein, die Sache in Angriff zu nehmen.

Jetzt übersetzt sie alle drei Monate eines meiner Bücher und es ist ein reibungsloser Prozess von meiner Seite. Wir treffen uns normalerweise alle paar Monate zu einem Arbeitsessen, bei dem wir über die anstehenden Projekte sprechen und alle Entscheidungen besprechen, die wir treffen müssen, wie z. B. die Titel der Bücher.

Wie lief der Prozess des Übersetzens ab? Gab es Überraschungen oder Herausforderungen, die du nicht erwartet hast?

Ich schicke die englischen Versionen der Bücher an die Übersetzerin, sie arbeitet an der Übersetzung, bevor sie sie an die Lektorin schickt, mit der sie zusammenarbeitet. Dann schickt sie die deutsche Fassung an mich zurück, und ich kümmere mich um das Cover und veröffentliche es.

Was ich anfangs nicht wusste, ist, dass deutsche Titel urheberrechtlich geschützt sind, so dass man keinen Titel verwenden kann, den ein anderer Autor bereits verwendet hat. Das bedeutet, dass wir oft keine direkten Übersetzungen meiner englischen Titel verwenden können und ein bisschen kreativer werden müssen!

Mit deiner Reihe Hope Cove schreibst du herzerwärmende romantische Komödien und aufmunternde Geschichten über Liebe und Freundschaft. Warum ist es dir wichtig, deiner Leserschaft ein gutes Gefühl mitzugeben? Wie gelingt dir das jedes Mal aufs Neue?

Ich persönlich liebe Bücher und Fernsehsendungen sowie Filme, die Mut machen und optimistisch sind, daher fällt es mir sehr leicht, dasselbe zu schreiben. In der Gesellschaft werden wir oft mit schlechten Nachrichten bombardiert, daher möchte ich die Güte und Freundlichkeit der Menschen hervorheben. Ich liebe es, Beziehungen zu beschreiben, ob es sich um romantische Beziehungen, Familien oder Freundschaften handelt, und ich versuche, diese realistisch darzustellen, wobei ich darauf achte, dass das Gute immer siegt.

Weihnachten steht ja kurz vor der Tür: Wie verbringst du die Feiertage? Gibt es Rituale, die dir besonders am Herzen liegen?

Bei uns zu Hause ist Weihnachten eine wunderbare Mischung aus englischen und deutschen Traditionen sowie einigen Traditionen, die es nur in unserer Familie gibt. Mein Geburtstag ist Anfang Dezember und es ist zu unserer Tradition geworden, an diesem Tag unseren Weihnachtsbaum zu kaufen. Dann schmücken wir den Baum und das Haus, während wir Glühwein trinken und Plätzchen essen. Und das alles bei lauter Weihnachtsmusik!
Am Nachmittag des 24. Dezember gehen wir mit den Kindern spazieren, und während wir weg sind, kommt das Christkind mit ein paar Geschenken für sie vorbei (immer Bücher und Schlafanzüge! ) Dann schauen wir uns normalerweise einen Weihnachtsfilm an und schicken die Kinder früh ins Bett, weil der Weihnachtsmann in der Nacht kommt!
Am 25. Dezember feiern wir ein sehr englisches Weihnachtsfest mit vielen Geschenken und viel Essen! Ich mache einen traditionellen Truthahnbraten und die Familie meines Mannes kommt zu uns. Nach dem Essen tauschen wir Geschenke aus und spielen Spiele.

Wenn du Weihnachten mit einer Figur aus deiner Buchreihe verbringen könntest, wer wäre das und warum?

Ich würde Weihnachten am liebsten mit Scarlett aus meiner Hope-Cove-Reihe verbringen. Sie ist eine meiner absoluten Lieblingsfiguren. Als ich sie ursprünglich in die Reihe einführte, sollte sie nur eine Nebenfigur sein, aber meine Leser*innen liebten sie so sehr, dass ich schließlich ein ganzes Buch über sie schrieb.

Anfangs zögerte ich, ihre Geschichte zu schreiben, weil sie autistisch ist, und ich war mir erst nicht sicher, wie ich das in einen Liebesroman einbauen sollte. Aber es wurde eines meiner Lieblingsbücher, und den Rezensionen nach zu urteilen, ist es auch bei meinen Leser*innen sehr beliebt.

Der Grund, warum ich Scarlett wählen würde, ist, weil sie einen brillanten Sinn für Humor hat und die Dinge in ihrer Gegenwart immer ein wenig unvorhersehbar sind (auf eine lustige Art und Weise!). Aber auch, weil eine ihrer Leidenschaften das Schreiben von Romanen ist. Sie ist auch ein Ass im Buchmarketing und hat mit ein paar Freunden ihren eigenen Verlag gegründet. Ich würde mich gerne mit ihr über das Schreiben und Veröffentlichen unterhalten!

Warum hast du dich für tolino media entschieden?

Nachdem ich meine Bücher mehrere Jahre lang ausschließlich bei Amazon veröffentlicht hatte, wollte ich meine deutschen Bücher einem breiteren Publikum zugänglich machen. Ich hatte von anderen Autor*innen viel Gutes über tolino media gehört und als ich mich näher damit befasste, schien es mir eine wunderbar unkomplizierte Möglichkeit zu sein, meine Bücher einem breiteren Publikum in Deutschland zugänglich zu machen.

Weitere Informationen über unsere Autorin Hannah Ellis findet ihr auf Instagram, Facebook und auf ihrer Website

Unsere Autorin des Monats November: Drucie Anne Taylor

Geschrieben von

Katrin Fleischmann

Katrin Fleischmann studierte Germanistik in München. Bei tolino media ist sie als Content & Author Relations Managerin im Marketing und Support tätig.

ReCaptcha

Um das Formular ausfüllen zu können, musst Du die Verwendung von Recaptcha erlauben.

Das hilft uns, SPAM zu vermeiden.
Zeige alle Services, denen du noch zustimmen musst

Ähnliche Beiträge

Melde dich für unseren Newsletter an.

Verpasse keine Neuigkeiten mehr.